Guidelines for Literary
Editors
|
Approach
- The Stockcero collection of significant Spanish and Latin American
books includes titles regarded as classics of Spanish (both
Peninsular and Latin American) literature, history, economics,
and cultural studies.
- These books are being published with modern readers and
students in mind, and thus include updated prefaces, footnotes
and bibliographies in Spanish.
- When planning your edition, please
bear in mind that the ultimate goal is to help
the modern reader enjoy the text.
(back) |
Readership and Level Targeted readers include:
- Students, both at an undergraduate and a graduate level.
- Teachers seeking works to include in their respective course
syllabi.
- Educated nonspecialists and general readers who appreciate
accurate complementary information on their reading material
(back) |
Fact/Interpretation
- We expect the Stockcero editions to have an objective tone.
- Like
all academic reference works, they should serve as a reliable,
impartial, and authoritative source.
- Insofar as they feel
able to draw the distinction, editors should clearly delineate
the transition from factual to interpretive or controversial
material.
- They are
invited to include their own views, while avoiding partisanship
or polemic.
- We regard it as appropriate to summarize debates
rather than to participate in them, and to avoid hyperbole
and unsupported statements about the importance, virtue, or glory
of people, works, events, or geographical areas.
(back) |
Prologues
- Prologues should provide university-level
readers with basic information about the
author, the work, its reception
when it was published, and its historical context,
as well as some discussion about ways
the work can be read, with some bibliography so
students can pursue these topics.
- Prologues should be between ten and
twenty pages in length, with approximately two pages of bibliography.
Citations and References
- Avoid lengthy quotations.
- If you do include a quotation, however,
the exact spelling and punctuation of the original should be
faithfully copied.
- Your own interpolations into quoted
matter should be clearly enclosed in square brackets.
- Reference
the source on a new line.
About authors
- The text should include a critical
appreciation and analysis of the writer's works as well as
brief biographical data.
- The focus should be on the meanings
and contexts of the works as well as its cultural and political
impact rather than on the biography of the author.
- Biographical
information should include the most widely accepted date
and place of birth and death; nationality; key events in the
life; and major contributions.
- It may also refer to social,
political, and other circumstances relevant to the individual's
work.
(back) |
Footnotes
- Our aim is to assist readers to better
comprehend the text.
- Therefore, it is important that entries
be self-contained, written as clearly as possible, and avoid
the use of undefined jargon or terms that are not easily understood.
- In all cases the footnotes must be as concise as possible -even
laconic-.
A good rule of thumb is to think about what you would say if
consulted by a reader inside a library reading room.
- Both lexicographic
and contextual footnotes are requested, when advisable.
- MSWord
numbered footnotes is preferable to manually numbered inserts.
- Annotated terms must appear italicized, then ":", then a space.
- All footnotes must end with a period.
- Verbs must be annotated
in infinitive.
- Localisms must be specified between parenthesis.
- Between the note number and the term there should be a tabulation.
i.e.
12 Bogar: (Colombia) beber,
tomar.
(back) |
Bibliographic References and Further Reading
- Primary
and Secondary sources should be identified as such and listed
under the general header “Bibliographic References and Further Reading”,
preferrably following the Chicago Manual of Style:

Primary Sources
- List only the most
important works by the author in chronological order.
- Please
give only the standard edition of a classic work; do not list
several or the most recent editions.
- Include date of publication,
place and publisher.
- You may include one preferred English translation
(with English title, name of translator, year, place and name
of publisher).
- If the author's works have been translated into
languages other than English, you may note "translated in xxx,
xxx, and xxx" as
appropriate.
Secondary Sources
- List important works about the
author.
- Please limit the list to the most important critical
works.
- Several of these writers have been the subject
of hundreds of articles and essays in books, journals, and
dissertations.
- This secondary bibliography is meant to provide the
reader with an idea of where to obtain further information on
that specific writer, if needed.
- Please specify
an edition for any work.
- Try to list books that most users could
find in a research library
(back) |
Additional Style Points
Non-Spanish terminology
- Should the text contain
non-Spanish terms, these may be italicized as appropriate.
- The
word should then be referenced with a footnote clarifying its
Spanish translation.
- In the instance of a non-literal
translation, the word must be set in italics followed by the
approximate translation in quotation marks.
Abbreviations and
acronyms
- Any abbreviation or acronym you employ should
appear in full on its first appearance in the entry, with the abbreviation
or acronym in parentheses: e.g., Latin American Studies Association
(LASA).
Identification of people and places
- Give chronological,
geographical, or cultural clues to identify people and concepts
mentioned in your article wherever appropriate.
Numbers
- Spanish notation should be used (1.000
is a thousand; 1,000 is a unit with 0 decimals).
- Spell out fractional
amounts (e.g., dos tercios) and do not use abbreviated notation
for numerical ranges; use expressions such as «pp. 170-179» for
page ranges.
- When dealing with percentages in the body of the
text, use numerals for the amounts and spell out the word percent
(e.g., «While 75 percent
of authors. . .»).
- When percentages appear in
parentheses to provide greater detail, use numerals
and the percent symbol (e.g., «The majority (75%)
of authors. . .»).
Dashes, Quotation marks and white spaces
- Dashes:
- Use long «em dashes» for dialogue lines: «—Mira a tu alrededor...»
- Use mid-length «en dashes» for comments internal to phrases: «... a tu alrededor –dijo como si le importara mucho– no hallarás nada...»
- Use short dashes for compound words: «Sud-América».
- Quotation marks
- Use low marks for first level «..»
- In nested quotations use double high for second level and simple high for third level: «...“...‘...’...”...».
- White spaces
- use white spaces before an opening «en dash» and after a closing «en dash».
- Do not use white spaces before or after an«em dash».
(back)
|
|
|